Трећи ::Тачно тако!Србски ратник ::Ма не ради се ту о Вуку, него и неистинама које си изнео. Ето, опет кажеш да је то Вукова поезија, а није то његова поезија, већ је то поезија коју је он сакупио. Као кад би рекао да је све оне народне песме и приповетке које је сакупио заправо његово дело и да је он то писао.
И сад, да сам злобник као што нисам, требао бих написати: „Боки, синко, Вук је само прикупио 'поезију православних верника' (тада није било комунизма...); и ништа више“! Али нећу; нисам ја так'и...
Боки_СРС ::Прво: У средњем веку се није говорило данашњим српским језиком. Одвалио си и остао жив. У средњем веку се говорило старословенским, касније српскословенским, који је иначе мања редакција старословенског. Песме о Лазару и Милошу, ко зна како су звучале када су написане. Народ је то усмено преносио тако да је се то и мењало са језиком. Такође је погрешно представљати старословенски неким "другим језиком". То није други језик илити неки страни језик. То је језик којим су сви Словени говорили пре 1.200 година. То је наш језик од пре 1.000 година. То је древни српски језик, а ово модерни српски језик.
.
Друго: Не знам Шешељев став о Вуку, али знам свој став о Вуку. Бавим се језиком и књижевношћу и ставови су ми поприлично утемељени. Не градим их на основу ставова неких ауторитета, него на основу чињеница уз помоћ разума.
Треће: Ту порно поезију није певао православни народ, већ је швапски перверзњак многе своје фикс материјале прошверцовао под народним именом. Ако је то народно, зашто данас нико не зна за тако нешто? Чак и данашњи људи се зграну кад то прочитају. Вук је био један врло прогресивни перверзњак.
Мада то није толико ни битно, колико је битна "његова" ужасна реформа која је продуковала одвајање српског од руског језика и удаљавање српског идентитета од својих старословенских корена и још много хаоса.
Ајде да мало и цитирамо Копитара:
“СПЦ чувањем старог језика Светог Саве, жели сачувати и језичку разлику између римокатоличких и православних Јужних Словена, те би стога, више него икад, Беч морао подржати реформу Вука Караџића, јер се њоме та разлика поништава, а главна препрека за превођење Срба у римокатоличанство биће заувек уклоњена. Овим ће нам Београд, временом, сам од себе пасти у руке”
Да се закључити много тога из овог текста.
Србски ратник ::Ти не умеш да читаш или шта је. Обичан народ говорио је језиком који је Вук узео као основу за своју реформу. То је србски народни језик, језик на коме су настале све србске народне песме, о Вуку, Лазару, Косову, Милошу, Видовдану, итд. Зато се Вук томе језику дивио. Мислим, још само фали да почнеш да причаш како смо пре Вука сви говорили црквенословенски или србскословенски.
Види овако, црквенословенски је био руски. А србскословенски је био мешавина србског, руског и црквенословенског где је свако мешао шта је хтео. Али, то није био србски народни језик, језик обичног народа.
Србски ратник ::Вук био искрени Православац
Вук био искрени Православац
Ту имамо у виду да старословенски назив слова Б јесте БУК, што значи БОГ (Свезнајући), као и да је сам облик слова Б величанствен. Наиме, оно је сачињено из слова О и Г, тако да када се саставе сва три слова добијамо реч БОГ.
Ѿрицающымъ бытїе Божїе и ѹтверждающымъ, ꙗкѡ мїръ сей єсть самобытенъ, и всѧ въ немъ без꙽ промысла Божїѧ и по слyчаю бываютъ: АНАѲЕМА [трижды]
Глаголющымъ Бога не быти духъ, но плоть: или не быти єго праведна, милосерда, премудра, всевѣдуща, и подѡбнаѧ хулєнїѧ произносѧщымъ: АНАѲЕМА [трижды]
Дерзающымъ глаголати, ꙗкѡ сынъ Божїй не єдиносyщный и не равночестный ѻтцу, такожде и духъ свѧтый, и исповѣдающымъ ѻтца, и сына, и свѧтаго духа, не єдинаго быти Бога: АНАѲЕМА [трижды]
Научивши 10 слова, свака српска баба ово може да преведе.
-Цар Душан- ::Лепо је знати наше старо писмо, нема шта.
Корисници тренутно на Форуму: Нема регистрованих корисника и 22 гостију